【楽しい英語】好かれる人は、褒められたら自虐ネタで返す

Pocket

 

 

おすすめ オンライン英会話の選び方とは

 

相手に優越感を与えた瞬間、相手は気持ち良くなります。

その内容によって、少しだけ気持ち良くなることもあれば、一気に気持ち良くなることもあります。

そして、相手に優越感をもたせることができれば、基本的に笑いは取れます。

この笑いのことを、「自虐の笑い」と呼びます。

褒められた時、謙遜してNo.と言っていませんか?

外国人 : I have a lot of respect for you.

日本人 : No , no, no, no.

謙遜する際は自虐ネタで気安さをアピール

褒められた時、つい謙遜してNo.(とんでもない)と否定していませんか?

外国人のように率直に喜ぶことも必要ですが、控えめに現存する日本人の死生も親しみやすくて悪い印象ではありません。

ただし、No.だけで会話が途切れてしまうと「せっかく褒めたのに拒絶された。なぜ?」と、相手は仰天してしまうかもしれません。

そんな時は、No.の後に軽い失敗談など自虐ネタを続けて、気安さをアピールすると良いでしょう。

和やかな雰囲気で、話しやすく親しみある印象が演出できれば相手との距離もグッと縮まるでしょう。

軽い失敗談を交えることで場が和みます

日本文化に馴染んでいると、褒められると脊髄反射のように、とっさに「とんでもない!」と謙遜してしまうかもしれません。

もし「ありがとう」ではなくNo.と言ってしまったら 、軽い失敗談をつけるようにしましょう。

失敗談と言っても、ちょっとしたことで構いません。

例えば、容姿について褒められたら「昔は痩せていたのに今は見る影もない」などと続けて笑いを誘いましょう。

自虐ネタの会話例・・・・・・

外国人 : I have a lot of respect for you.

No , no, no, no.ではない気の利いた一言

日本人

▶ I used to be Young and smart, but now I’m old and dull.

昔は賢かったんですが、今は冴えない中年ですよ。

▶ After giving money to the homeless, I didn’t have enough money for   the bus.

  ホームレスにお金をあげたら、バス代が足りなくなってしまった。

▶ You may not believe this, but I used to be fat.

信じられないと思いますが、私も昔は太っていたんですよ。

自虐トークから会話を続けるテクニック

情けない話をした後は、アドバイスを求めてみてもいいでしょう。

I pressed the bid button on the auction by mistake.

(間違ってオークションのボタンを押してしまったんだ)という話に

What should in this situation?
(そんな時はどうしたらいいの?)と相手の意見を聞いてみましょう。

あなたの朗らかなキャラクターに興味を持ってくれるはずです。

✖ NG会話(残念な会話例)

外国人 : Are Japanese University examinations difficult?

日本の大学受験は難しいですか?

日本人 : YES, they’re really hard.

ええ、結構難しいですよ。

外国人 : Did you go to college?

あなたは大学に行ったの?

日本人 : YES, because I studied really hard.

はい、すごく頑張りましたから。

外国人 : Oh….

へえ・・・・・・・。

謙遜しなくても、ユーモアを交えて

謙遜した後に続ける自虐ネタがないからと、堂々としていてもなんだか嫌な感じになってしまう例です。

このように「大学に行ったなんて、賢いのね」という雰囲気になったら、何か笑いを誘うようなエピソードを支え加えられるといいですね。

自分から、YES, because I studied really hard.

(ええ、とても頑張りました)と言うと、偉そうにしている印象を与えてしまいます。

〇 OK会話(真似したい会話例)

外国人 : Are Japanese University examinations difficult?

日本の大学受験は難しいですか?

日本人 : YES, they’re really hard.

ええ、結構難しいですよ。

外国人 : Did you go to college?

あなたは大学に行ったの?

日本人 : YES, Back then I was young and smart, but now I’m old and dull!

ええ。昔は若くて賢かったんですが、今ではさえない中年ですよ!

「笑い」が相手との距離を縮めてくれます

この場合も、自分で「頭がいい」と言っていますが、「昔はね」と自虐ネタにしたことで相手に気安さを与えました。

「今は情けないけど」というニュアンスで昔の栄光を自慢するので、おかしさを演出するのです。

このユーモアが敷居を低くして、和やかな雰囲気になります。

大切なのは、親しい雰囲気を伝えること。

ユーモラスな返して相手の距離が縮まれば、大成功です。

『英語の雑談フレーズ』軽い失敗談で気安さを演出

I know it’s hard to believe, I used to be an actor.

信じられないと思いますが、私は昔俳優だったんです。

I used to be muscular, about a million years ago.

以前私はマッチョだったんだ。大昔のことだけど。

One day when jogging, I picked up a stray cat.

ジョギングしてたのに、猫を拾ってきちゃった。

Only people Who are starving think I’m a good cook.

お腹が空いている人だけが料理の達人だと言ってくれるのよ。

I like opera, but I don’t know anything about it.

オペラが好きなんですけど、実は詳しくないんです。

I like to sing karaoke, but no one like to listen to me.

カラオケ好きなのに、誰も私の歌を聞いてくれないんです。

I’m really bad with directions.
I get lost going to the bathroom.

ひどい方向音痴で。
バスルームに行くのも迷子になっちゃうほどです。

I like work.
I can watch people do it all day.

仕事は好きですよ。働く人を見ているだけですけどね。

I’d forget my own name if I didn’t have business cards.

名刺がないと自分の名前すら忘れちゃうんです。
※ 人の名前を忘れた場合に使う言い訳

『英語の雑談』場が和む笑い話

Everyone was laughing at me. Latter, I realized my face had been drawn on!
なんでみんなが笑うのかと思ってたんだよ。

後で気づいたけど、顔に落書きされてたのか!

I was going to attend my baby’s birth but missed it while I was in the bathroom.

子供の出産に立ち会うつもりだったのに、トイレに行っている間に生まれていたんです。

I won the lottery and spent all the money, all the money but then realized I misread the numbers.

宝くじに当選して散財したんですが、実は番号の読み違いだったんですよ。

I knocked on the wrong door do by mistake, but the person Who answered was my old friend.

間違えた訪問先に、昔の友人がいたんですよ!

The shoes I bought for a bargain at the shoe shop were two right-foot shoes!

靴店のバーゲンで買った靴が右足二つだったんです!

Yesterday, I screamed when I saw a bug, but it was actually just a false eyelash.

昨日、虫を見つけて悲鳴をあげたんだけど、実はつけまつげだったの。

I can’t fit into this large size skirt.
What should I do?

L サイズの服が入らなくなった。どうしよう。

I slept past my stop, and I have to use a taxi to get home.

電車で寝過ごしてしまい、タクシーを使う羽目になっちゃった。

I was showing off my skiing skill, but I fell and broke my leg.

スキーでいいとこ見せようとして骨折しちゃったよ。

まとめ

「自虐の笑い」のメリットは、リスクが低いことです。

もし笑いにならなくても、自分を下にしているので、相手を傷つけることは基本的にないからです。

ただ、あなたのプライドが高い場合、自分を下に見せる言動は取りにくいかもしれません。

ここは笑いのためと割り切って、プライドを捨て、自分の不幸を告白してみましょう。

 もし「スベった空気」が出てしまっても、その「スベった不幸」を自虐に変えられれば、きっと笑いが生まれるはずです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

Green

物心つかない頃より近くのカトリック教会の神父さんに英会話を習っていました。 仕事、子育てをしながら、英語教育に取り組んできました。 帰国子女である母が学習塾をしていましたので、その仕事を引き継いでいます。 英語を覚えることで世界が広がる可能性もあります。 英語の武器の記事を読んで英語学習のきっかけにしてもらえれば幸いです。 よろしくお願いいたします。